ニューヨーカーが使う自然な英語

〈第38回〉「モテる」は英語でなんて言う?

~New Yorker’s English Expressions~
ニューヨーカーが使う自然な英語

バレンタインデーの季節。恋愛の話をしていると、「〇〇はモテる」とか「全然モテない」など、日本語では「モテる」という言葉をよく使いますよね。英語には「モテる」を直訳した表現はありませんが、似た意味を表すフレーズを学びましょう。


1 be popular with 〜

「〜に人気がある」という意味の“popular”を使った表現。最もよく使われる。

– Everybody loves Taro. He is so popular with girls. (みんな太郎のことが好きだ。彼は女子にとて

もモテる。)


2 be attractive to 〜

「魅力的な」という意味の“attractive”を使った表現。

– She is really attractive to boys. All the boys in my class have a crush on her.( 彼女は本当に

男子によくモテる。クラスの男子全員が彼女に夢中だ。)


3 be a big hit with 〜

「〜に大ヒットしている」という意味で「モテている」ことを表す。

– She’s a big hit with men.( 彼女は男性にとてもモテる。)


4 have a way with 〜

「〜の扱いが上手だ」という意味で「モテる」ことを表す。

– He has a way with women.( 彼は女性にモテる。)


その他の使える単語&フレーズ♪

・chick magnet: 磁石のように女性(chick)を引きつける魅力的な男性

・hot ticket: 元々は人気のチケットなど手に入れにくいものを表したが、人気のある人に対しても使う。

・have got no game: モテない

– I’ve got no game(. 僕は女子に全然モテないんだ。)


【監修】ジェニファー・ストロング講師(Strong English Services) www.strongenglishservices.com
23年間の経験と資格を持つNY州のESL教師。自宅、オフィス、ビデオチャットから簡単に英語を学習可能!

               

バックナンバー

Vol. 1324

年末年始は日本を満喫!

お正月の日本は閉まっている店ばかり…。そんなイメージを覆す、“三が日OKスポット”をご紹介。「食べたい、買いたい、くつろぎたい」せっかくの一時帰国だからこそ、日本らしい時間を存分に楽しみましょう!

Vol. 1323

ホリデーを彩るワインの魔法  ─クリスマス・年末年始・大切な人と集う時、 “美味しい”を超える体験を、ワインと─

ホリデーシーズンは、家族や友人と集まる特別な季節。そんな時間をより豊かにしてくれるのが「ワイン」である。 今回は、ワインのスペシャリスト監修のもと、基礎知識からフードペアリング、ギフト選びまで幅広く紹介。初心者から上級者まで堪能できる、“ホリデーを彩るワイン”の楽しみ方をお届けする。

Vol. 1322

私たち、こんなことやってます!

睡眠時無呼吸症候群の治療に注力する、パーク・アベニュー・メディカル・センターのジェフェリー・アン院長と、保険対応も万全の総合ヘルスケアを提供するE.53ウェルネスの川村浩代さんに話を聞きました。

Vol. 1321

サンクスギビング特集 ニューヨーカーに愛される手作りパイ 〜ケーバーズの舞台裏〜

ウエストビレッジの一角に、どこかノスタルジックな空気をまとったパイ専門店「ケーバーズ」がある。ロングアイランド地区で生まれたこのブランドは、“農場から都会へ” をテーマに、素朴な焼き菓子をニューヨークの街へ届けている。季節のパイはもちろんビスケットサンドなど魅力は尽きない。今回は同店のミシェルさんに、人気の理由やホリデーシーズンの舞台裏について話を聞いた。