こだわりいっぱい 町のお肉屋さん
地元で愛され人々の食卓を支える町のお肉屋さん。店主が直接目利きした肉を仕入れ、常連客のリクエストに応える精肉店で購入するメリットは、いつでも新鮮な肉が手に入るのと、気のおけない店員から肉の選び方や調理法を教えてもらえることだ。本号ではそんな町で愛されている精肉店を調べてみた。
「喧嘩」を表す英語として、まず思い浮かぶのは“fight”。これは殴り合いの喧嘩にも口喧嘩にも使える便利なワードですが、それ以外にも喧嘩を表す単語はいろいろあります。今回は知っておくと便利な単語を一緒に学びましょう。
1 come to clows / get in a fight (fistfight) / beat up「(実際に殴り合って)喧嘩する」
– They came to blows.(彼らは殴り合いになりました。)
– The boys got in a fight / fistfight.(男の子たちは殴り合いになりました。)
– He beat up his opponent.(彼は相手をボコボコにしました。
2 argue / quarrel / have a fight「 口論する、口喧嘩する」
– We argued over money.(私たちはお金に関して喧嘩になりました。)
– I quarreled over politics with him.(私は彼と政治について口論になりました。)
– They had a fight over an inheritance.(彼らは遺産争いをしました。)
3 lover’s quarrel / lover’s fight「 痴話喧嘩」sibling rivalry / family fight「 兄弟喧嘩」
– We had a lover’s quarrel.(痴話喧嘩をしました。)
– There’s a lot of sibling rivalry during winter break.(冬休み中は兄弟喧嘩だらけです。)
その他の使える単語&フレーズ♪
・pick a fight「喧嘩を売る」
– Are you trying to pick a fight with me ?(私に喧嘩を売ってるの?)
・take the bait「喧嘩を買う」
– Don’t take the bait!(挑発に乗るな!)
【監修】ジェニファー・ストロング講師(Strong English Services) www.strongenglishservices.com
23年間の経験と資格を持つNY州のESL教師。自宅、オフィス、ビデオチャットから簡単に英語を学習可能!
~New Yorker’s English Expressions~ ニ&
多種多様な文&#
~New Yorker’s English Expressions~ ニ&
こだわりいっぱい 町のお肉屋さん
地元で愛され人々の食卓を支える町のお肉屋さん。店主が直接目利きした肉を仕入れ、常連客のリクエストに応える精肉店で購入するメリットは、いつでも新鮮な肉が手に入るのと、気のおけない店員から肉の選び方や調理法を教えてもらえることだ。本号ではそんな町で愛されている精肉店を調べてみた。
デザイナー・Sayaka Tokimoto-Davisさんが案内! 最新おしゃれ「ダンボ」
ニューヨークを拠点に「SAYAKA DAVIS」を立ち上げ、日本と米国でデザイナーとして活躍するSayakaさん。洋服だけに限らず、ジュエリーやアートなど、止まることを知らない物作りへの情熱と、アーティストを応援する地元コミュニティーへの愛…。そんなSayakaさんに、ご自身のブランドとブルックリン区ダンボ地区への思い、そしてお気に入りスポットを語っていただきました。
4月22日は国際アースデー 今こそ立ち上がろう環境保護サポート
4月22日はアースデー。それは、地球が直面する深刻な環境問題に注目を集め、行動を起こすことを目的とした日。気候変動や海面上昇、異常気象などがますます深刻化する今、この日に合わせて世界各地でさまざまな団体や企業がその危機に歯止めをかけるためのアクションを起こしている。この機会に改めて、今向き合うべき環境問題について考えてみよう。
私たち、こんなことやってます!
気になる企業を深掘りする連載企画。今回はパークサイド・デンタル&インプラント・センター のフィリップ・カン先生とグローバル・ファティリティ・アンド・ジェネティクスの不妊治療コーディネーター 岡本朋子さんにインタビュー。