ニューヨーカーが使う自然な英語

〈第39回〉「気が合う」は英語でなんて言う?

~New Yorker’s English Expressions~
ニューヨーカーが使う自然な英語

好みや考え方が似ていて一緒にいて楽な関係性を「気が合う」と言いますよね。日本語では、他にも「相性が良い」や「意気投合する」、「馬が合う」などさまざまな言い方がありますが、英語ではどのようは表現があるのでしょうか。一緒に学んでいきましょう。


1 get along with 〜「気が合う、仲が良い」

– I get along with my brother.(兄と気が合います。)

– I’m getting along with my new co-workers.(私は新しい同僚たちと気が合います。)


2 hit it off 「意気投合する」

– When I met my new co-worker, we hit it off immediately.(新しい同僚に会った時、私たちはすぐに意気投合しました。)

– Jane and Ken met at a party and hit it off.(ジェーンとケンはパーティーで出会って意気投合しました。)


click「意気投合する」

– We both love heavy metal music, so we really clicked.(私たちは二人ともヘビーメタル音楽が好きだったので、本当に意気投合しました。)

– We clicked from the moment we met.(出会った瞬間から、意気投合しました。)


その他の使える単語&フレーズ♪

日本語では、全く気が合わない仲の悪い関係性を「犬猿の仲」と言いますが、英語では「油と水」や「猫と犬」を用いて、相性の悪さを表現します。

– We’re like oil and water.(私たちは全く気が合わない。)

– We fight like cats and dogs. (私たちは犬猿の仲です。)


【監修】ジェニファー・ストロング講師(Strong English Services) www.strongenglishservices.com
23年間の経験と資格を持つNY州のESL教師。自宅、オフィス、ビデオチャットから簡単に英語を学習可能!

関連記事

NYジャピオン 最新号

Vol. 1248

この春はちょっと贅沢なピクニックを体験しよう

ようやく気温も安定してきた5月。晴れた日は芝生の上でピクニックするのが気持ちいい季節。ピクニックといえども時には一つおしゃれに盛り上げたいもの。ここ2、3年で急成長しているピクニックビジネスの実態を覗いてみた。ランチやスナックを用意して、さぁ公園へいこう。

Vol. 1247

我らのドジャース

大谷翔平選手の一挙手一投足から目が離せない。スポーツ報道でLAドジャースの名前を見ない日はない。5月1日現在の勝率・621でナ・リーグ西部地区トップ。そのドジャースが、5月末には対NYメッツとの3連戦、6月には対NYヤンキースとの交流戦で当地にやって来る。NYジャピオン読者としては憎き敵軍なるも大谷選手の活躍に胸が熱くなる複雑な心境。だが、LAドジャースの「旧姓」はブルックリン。昔はニューヨークのチームだったのだ。

Vol. 1246

人気沸ピックルボールを楽しもう

あちこちに花も咲き乱れ、4月に入りニューヨークにも春が到来した。本号ではこれからの季節、屋外でも楽しめるピックルボールを紹介する。テニスよりも狭いスペースで出来るピックルボールはここ数年、ニューヨークでも人気だ。

Vol. 1245

春到来! 週末のプチお出かけ 〜ハドソン川流域・キャッツキル山麓編〜

桜の花も満開を迎え春の行楽シーズンがやって来た。ニューヨーク市内から日帰りできるハドソン川流域・キャッツキル山麓の人気のスポットを紹介しよう。