Masao: I’ve asked the super to come and help me numerous times, but he never shows up.
マサオ:管理人に助けに来てくれと何度も頼んでいるのですが、一向に来ないんです。
Owner: OK. Let me call him and have him come over.
家主:そうですか。彼に電話して行くように言います。
“show up”は「姿を現す」「やってくる」といった意味です。これは実際に来るかあまり確信できない人が姿を現した場合、“○○ showed up”と使うことが多いですね。また授業や連続的なアポなどに「全く来ない」と強調する時は、上記のように“○○ never shows up”と強い否定で使います。このほか“show”だけでも同じ意味で使われ、“no-show”(すっぽかし)という表現まであります。