A:Mari hasn’t been feeling well all morning. She should probably go home today.
マリは午前中ずっと気分が悪いようです。今日はもう帰宅したほうが良いでしょう。
B:OK, I will come and pick her up right away.
分かりました。すぐに迎えに行きます。
子供のいる家庭では送り迎えが当然のアメリカで、“pick up”(迎えに行く/来る)は日常的に使う表現ですね。この反対語は“drop off”(送る)です。どちらも目的語が“him”、“her”など代名詞の場合は“pick him up”、“drop her off”と、真ん中に代名詞が入ります。間違って“pick up him/her”と言わないようご注意を。